Weekly Torah Portions

Summary
Full Text
Summary in Russian
Rav Zilber in Russian
Audio
 
HaShem instructs the Kohanim to exercise extreme care when they enter the Mishkan. On Yom Kippur, the Kohen Gadol is to approach the holiest part of the Mishkan after special preparations and in special clothing. He brings offerings that are unique for Yom Kippur including the two identical goats that are designated by lottery. One is 'for HaShem,' and is offered in the Temple, while the other is 'for Azazel' in the desert.

The Torah states the individual's obligations on Yom Kippur: On the 10th day of the seventh month, one must abstain from eating and drinking, anointing, wearing leather footwear, washing and marital relations. Consumption of blood is prohibited. The blood of slaughtered birds and undomesticated beasts must be covered. The people are warned against engaging in the wicked practices that were common in Egypt. Incest is defined and prohibited. Marital relations are forbidden during a woman's monthly cycle. Homosexuality, bestiality and child sacrifice are prohibited. The nation is enjoined to be holy. Many prohibitions and positive commandments are taught: Prohibitions: idolatry; eating offerings after their time-limit; theft and robbery; denial of theft; false oaths; retention of someone's property; delaying payment to an employee; hating or cursing a fellow Jew (especially one's parents); gossip; placing physical and spiritual stumbling blocks; perversion of justice; inaction when others are in danger; embarrassing; revenge; bearing a grudge; cross-breeding; wearing a garment of wool and linen; harvesting a tree during its first three years; gluttony and intoxication; witchcraft; shaving the beard and sideburns; and tattooing.

Positive: awe for parents and respect for the elderly; leaving part of the harvest for the poor; loving others (especially a convert); eating fruits from a tree's 4th year in Jerusalem; awe for the Temple; respect for Rabbis, the blind and the deaf. Family life must be holy. We are warned again not to imitate gentile behaviour, lest we lose the Land of Israel. We must observe kashrut and thereby maintain our unique and separate status.

 

The Yom Kippur Service

God spoke to Moses right after the death of Aaron's two sons, who brought an [unauthorized] offering before God and died.  God said to Moses:  Speak to your brother Aaron, and let him not enter the [inner] sanctuary that is beyond the partition concealing the Ark, so that he may not die, since I appear over the Ark cover in a cloud. When Aaron enters [this inner] sanctuary, it must be with a young bull for a sin offering and a ram for a burnt offering.  He must put on a sanctified white linen tunic, and have linen pants on his body. He must [also] gird himself with a linen sash, and bind his [head] with a linen turban. These are sacred vestments, and [therefore], before putting them on, he must immerse in a mikvah.

   From the Israelite community, he shall [also] take two goats for sin offerings, and one ram for a burnt offering.
   He shall [begin by] presenting his own sin offering bull and atoning for himself and his family.
   He shall then take the two goats, and stand them before God at the Communion Tent entrance. Aaron shall place two lots on the two goats, one lot [marked] "for God," and one [marked] "for Azazel."

   Aaron shall present the goat that has the lot for God so that it will [later] be prepared as a sin offering. The goat that has the lot for Azazel shall remain alive before God, so that [Aaron] will [later] be able to make atonement on it and send it to Azazel in the desert.
   Aaron shall present his sin offering bull, and make atonement for himself and his fellow [priests]. He shall then slaughter his bull as a sin offering.

   He shall take a fire pan full of burning coals from [the side of] the altar that is toward God, along with a double handful of finely pulverized perfume incense, and bring [them both] into the [inner sanctuary] beyond the cloth partition. There, before God, he shall place the incense on the fire, so that the smoke from the incense covers the ark cover over the [tablets of] testimony. Then he will not die. He shall take some of the bull's blood, and, with his forefinger, sprinkle it [once] above the east side of the ark cover. He shall [then] sprinkle with his forefinger seven times [directly] toward the ark cover. He shall then slaughter the people's sin offering goat, and bring its blood into [the inner sanctuary] beyond the cloth partition. He shall do the same with this blood as he did with the bull's blood, sprinkling it both above the ark cover and directly toward the ark cover. With this, he will make atonement for the Israelites' defilement, as well as for their rebellious acts and all their inadvertent misdeeds.
   He shall then, perform [exactly] the same [ritual] in the Communion Tent, which remains with the [Israelites] even when they are unclean.
   No one else shall be in the Communion Tent from the time that [Aaron] enters the sanctuary to make atonement until he leaves. In this manner he shall make atonement for himself, for his family, and for the entire Israelite community.

   He shall then go out to the altar that is before God, and make atonement on it. He shall [do this by] taking some of the bull's and goat's blood, and placing [the mixture] on the altar's horns all around. He shall sprinkle the blood on it seven times with his forefinger. Through this, he shall purify and sanctify it from any defilement on the part of the Israelites. When he thus finishes making atonement in the [inner] sanctuary, in the Communion Tent, and on the altar, he shall present the live goat. Aaron shall press both his hands on the live goat's head, and he shall confess on it all the Israelites' sins, rebellious acts and inadvertent misdeeds. When he has thus placed them on the goat's head, he shall send it to the desert with a specially prepared man. The goat will thus carry all the sins away to a desolate area when it is sent to the desert.
  
Aaron shall then go into the Communion Tent, and take off the white linen vestments that he wore when he entered the [inner] sanctuary. He shall leave [these vestments] there. He shall immerse his body in a mikvah in the sanctified area, and put on his [regular] vestments.
   He shall then go out and complete his own burnt offering and the people's burnt offering, thus atoning for himself and the people. He shall [also] burn the choice parts of the sin offering on the altar.
   The one who sends the goat to Azazel shall immerse his clothing and body in a mikvah; only then can he enter the camp.
   The bull and goat presented as sin offerings, whose blood was brought into the [inner] sanctuary to make atonement, shall be brought outside the camp. There, their skin, flesh and entrails shall be burned in fire. The one who burns them shall immerse his clothing and body in a mikvah, and he may then come back into the camp.

    [All] this shall be an eternal law for you. [Each year] on the 10th day of the 7th month you must fast and not do any work. This is true of both the native born and the proselyte who joins you. This is because on this day you shall have all your sins atoned, so that you will be cleansed. Before God you will be cleansed of all your sins. It is a Sabbath of Sabbaths to you, and [a day upon which] you must fast. This is a law for all time.
   The priest who is anointed and installed to be [High] Priest in his ancestor's place shall make [this] atonement, wearing the sacred vestments of white linen. He shall be the one to make atonement in the holy [inner] sanctuary, in the Communion Tent, and on the altar. The atonement that he makes shall be for the priests and for the people of the community.
   [All this] shall be for you as a law for all time, so that the Israelites [will be able to] gain atonement for their sins once each year.
[Aaron later] did exactly as God had commanded Moses.
Slaughtering Animals
   God spoke to Moses, telling him to speak to Aaron, his sons, and the [other] Israelites, telling them that the following is literally what God commanded:
   If any member of the family of Israel sacrifices an ox, sheep or goat, whether in the camp or outside the camp, and does not bring it to the Communion Tent to be offered as a sacrifice to God before His sanctuary, that person is considered a murderer. That person has committed an act of murder, and he shall be cut off [spiritually] from among his people.
    The Israelites shall thus take the sacrifices that they are offering in the fields, and bring them to God, to the Communion Tent entrance, [where they are given] to the priest. They can then be offered as peace offerings to God.  The priest will then dash the blood on God's altar at the Communion Tent's entrance, and burn the choice parts as an appeasing fragrance to God.
   The Israelites will then stop sacrificing to the demons who [continue to] tempt them. This shall be an eternal law for them for all generations.
   [Also] tell them that if any person, whether from the family of Israel or a proselyte who joins them, prepares a burnt offering or other sacrifice, and does not bring it to the Communion Tent to present it to God, that person shall be cut off [spiritually] from his people.
   If any person, whether of the family of Israel or a proselyte who joins them, eats any blood, I will direct My anger against the person who eats  blood and cut   him off [spiritually] from among his people. This is because the life-force of the flesh is in the blood; and I therefore gave it to you to be [placed] on the altar to atone for your lives. It is the blood that atones for a life, and I therefore told the Israelites, "Let none of you eat blood." A proselyte who joins you shall [likewise] not eat blood.
   If any man, whether of the family of Israel or a proselyte who joins them, traps an animal or bird that may be eaten and spills its blood, he must cover [the blood] with earth.
   [All this] is because every living creature has its blood associated with its life-force. Tell the Israelites not to eat any blood, since the life-force of all flesh is in its blood. Whoever eats it shall be cut off [spiritually].
   If any person, whether native born or a proselyte, eats a creature which has died on its own and which [is forbidden only because it] has a fatal lesion, he must immerse his clothes and his body in a mikvah. He then remains unclean until evening, whereupon he is clean. If he does not immerse his clothing and body, then he can bear his guilt.
Sexual Laws
   God spoke to Moses, telling him to speak to the Israelites, and say to them:
   I am God. Do not follow the ways of Egypt where you once lived, nor of Canaan, where I will be bringing you. Do not follow [any] of their customs. Follow My laws and be careful to keep My decrees, [for] I am God your Lord. Keep My decrees and laws, since it is only by keeping them that a person can [truly] live. I am God.
Incest
   No person shall approach a close relative to commit a sexual offense. I am God.
Parents
   Do not commit a sexual offense against your father or mother. [If a woman is] your mother, you must not commit incest with her.
A Stepmother
   Do not commit incest with your father's wife, since this is a sexual [offense] against your father.
A Sister
   Do not commit incest with your sister, even if she is the daughter of [only] your father or mother. Whether she is legitimate or illegitimate, you must not commit incest with her.
Grandchildren
   Do not commit incest with your son's daughter or your daughter's daughter, since this is a sexual crime against yourself.
 
A Half Sister
   Do not commit incest with a daughter that your father's wife has borne to your father. She is your sister, and you must not commit incest with her.
A Paternal Aunt
   Do not commit incest with your father's sister, since she is your father's blood relative.
A Maternal Aunt
   Do not commit incest with your mother's sister, since she is your mother's blood relative.
An Uncle's Wife
   Do not commit a sexual offense against your father's brother by having [sexual] contact with his wife; she is your aunt.
A Daughter-in-Law
   Do not commit incest with your daughter-in-law. She is your son's wife; you must not commit incest with her.
A Sister-in-Law
   Do not commit incest with your brother's wife, since this is a sexual offense against your brother.
Other Forbidden Relations
   Do not commit incest [by marrying] a woman and her daughter. Do not even take her                                            son's daughter or her daughter's daughter, since this constitutes incest. Since they are blood relatives, it is a perversion.
   Do not marry a woman and [then take] her sister as a rival to her as long as [the first one] is alive.
   Do not come close to a woman who is ritually unclean because of her menstruation, since this is a sexual offense.
   Do not lie carnally with your neighbor's wife, since this will defile her! Do not give any of your children to be initiated to Molekh, so that you not profane your God's name; I am God.                                                                                
   Do not lie with a male as you would with a woman, since this is a disgusting perversion.
   Do not perform any sexual act with an animal, since it will defile you. A woman shall [likewise] not give herself to an animal and allow it to mate with her. This is an utterly detestable perversion.
   Do not let yourselves be defiled by any of these acts. It was as a result of them that the nations that I am driving away before you became defiled. The land became defiled, and when I directed My providence at the sin committed there, the land vomited out its inhabitants.
   You, [however,] must keep My decrees and laws, and not become involved in any of these disgusting perversions - neither the native born nor any foreigner who settles among you.  The people who lived in the land before you did all these disgusting perversions and defiled the land. But [you shall not cause] the land to vomit you out when you defile it, as it vomited out the nation that was there before you.
   Thus, whenever anyone does any of these disgusting perversions, [all] the people involved shall be cut off [spiritually] from the midst of their people.
   Keep My charge, and do not follow any of the perverted customs that were kept before you [arrived], so that you not be defiled by them. I am God your Lord.


Б-г предписал Аарону (и всем первосвященникам после него) заходить в самую внутреннюю часть святилища, отделенную завесой, только один раз в году - в Йом Кипур (Судный день), только после особой подготовки и только в специальной одежде. Многочисленные жертвоприношения Йом Кипура включали двух козлов, один из которых по жребию избирался 'для Б-га' и приносился в грехоочистительную жертву, а другой - на которого выпадал жребий 'для Азазеля' - изгонялся в пустыню, 'неся на себе все провинности' общины (пресловутый 'козел отпущения').

В Йом Кипур - десятый день седьмого месяца - предписано отказаться от всякой работы и смирять душу (что включает воздержание от еды и питья, умащения, ношения кожаной обуви, мытья и супружескиx отношений).

Запрещено приносить жертвы где бы то ни было, кроме Шатра откровения. Еще раз повторен запрет употреблять в пищу кровь, более того, запрещено оставлять непокрытой кровь убитых диких животных и птиц.

Б-г обратился через Моше ко всем сынам Израиля с установлениями и законами, призванными отделить их от порочных обычаев египтян и кнаанеев. Особо подчеркнут запрет на кровосмешение, и подробно перечислены все запрещенные родственные связи. Запрещены супружеские отношения во время месячного цикла у женщины. Запрещено прелюбодеяние, гомосексуализм, скотоложество и принесение в жертву детей.

Недельный раздел 'Кдошим' начинается с того, что Б-г призвал сынов Израиля к святости, подобной Его собственной, то есть к возвышенности и отделенности от всего порочного. Этот призыв нашел выражение в целом ряде повелений и запретов: запрещено поклоняться идолам, есть мясо жертв по истечении установленного срока, давать ложную клятву, присваивать чужое имущество, задерживать плату работнику, обижать слепых и глухих, творить несправедливость в суде, обманывать, сплетничать, ненавидеть, оставлять ближнего в опасности, затаивать злобу, создавать гибриды животныx, носить одежду из смешанной - шерстяной и льняной - ткани, снимать урожай с дерева в течение первыx треx лет, гадать, ворожить, брить бороду и виски, делать татуировку, притеснять пришельца, проклинать родителей, обращаться к знахарю или вызывающему мертвых. Заповедано: уважать родителей и почитать стариков, оставлять часть урожая бедным, любить ближних, есть плоды, снятые с дерева на четвертый год его плодоношения, только в посвященном Б-гу месте (Иерусалиме), соблюдать субботу, уважать святилище (Храм). Б-г сделал соблюдение всех этих заповедей условием, при котором евреи будут иметь право на Землю Израиля. Если же они последуют обычаям народов, населявших Кнаан, то будут оттуда изгнаны.


В недельной главе «Ахарей мот» («После гибели») говорится о службе первосвященника в Храме в Йом-Кипур. В этот день окончательно решается судьба всего живого на ближайший год, и повлиять на то, чтобы решение было благоприятным, может только истинное покаяние — признание пред Б-гом своих ошибок и твердое намерение впредь их не повторять. Коhен гадоль исповедуется пред Всевышним в своих грехах, кается, просит о прощении и приносит жертвы за себя, за всех коhаним и за весь народ. В этой главе перечислены жертвы, которые должны быть принесены в Йом-Кипур, и указан порядок жертвоприношений. Затем говорится о запрете приносить жертвы вне Храма. Указывается, что при убое птицы или дикого кашерного копытного — оленя, лани — их вытекшую кровь надо засыпать землей. Заключительная часть главы содержит строгие указания относительно запрещенных половых связей.

И Г-сподь говорил Моше так: «Обратись к сынам Израиля и скажи им [от Моего имени]: “Я — Г-сподь, ваш Б-г. По обычаям земли Египта, в которой вы жили, не поступайте, и по обычаям земли Кнаан, куда Я веду вас, не поступайте, и по их законам не живите. Мои законы исполняйте и Мои установления соблюдайте, чтобы ходить по ним. Я — Г-сподь, ваш Б-г. И соблюдайте Мои установления и Мои законы, исполнением которых будет жив человек; Я — Г-сподь. Никто ни к кому из близких по плоти не приближайтесь, чтобы открыть [их] наготу; Я — Г-сподь”» (18:1—6).

«По обычаям… не поступайте… по их законам не живите». Талмуд рассказывает, что в этих странах царила страшная распущенность в половых отношениях.

«Соблюдайте Мои установления и Мои законы… Я — Г-сподь» — Я награжу исполняющих и накажу нарушающих.

«Никто ни к кому из близких по плоти не приближайтесь, чтобы открыть [их] наготу» — не вступайте в сексуальные связи с родственниками.

Какие родственники имеются в виду? Они в этой главе перечислены: мать и сестра матери, жена отца и его сестра, жена брата и жена брата отца, сестра, дочь, внучка, жена сына, сестра жены (при жизни жены), мать и бабушка жены, дочь и внучка жены.

Греховность этих связей неодинакова. За связь с одними из перечисленных родственников предписывается земной суд и смертная казнь, а за связь с другими Б-гом положен карет: душа отторгается, отсекается от источника святости. Снять эти наказания может только полное раскаяние. А раскаяться, как мы уже говорили в аннотации к рассматриваемой главе, — значит признать сделанное ошибкой и принять на себя обязательство больше так не поступать. Надо сказать пред Б-гом: я сожалею, что сделал то-то и то-то, и обязуюсь больше не делать этого.

Рамбам считает, что, целуя или обнимая женщину, сексуальные отношения с которой ему запрещены, человек нарушает запрет «не приближайтесь». Даже если он делает это чисто дружески, не испытывая страсти, поступать так нельзя. Именно потому, что это действие — вроде бы одинаковое во всех случаях — может иметь разные мотивы (по этой же причине у евреев запрещены парные танцы).

«К жене во время отлучения из-за ее нечистоты не приближайся…» (18:19).

По еврейскому закону, который называется законом о чистоте семейной жизни — таhарат-hа-мишпаха, половые отношения строго запрещены от начала менструации — включая последнюю ночь или сутки до ее предполагаемого начала — и вплоть до того, как женщина окунется в миквэ. Женщина в период менструации называется нида — «нечистая».

Иногда менструация происходит регулярно, через равные (двадцать пять — тридцать дней) промежутки времени, а иногда — с отклонением в несколько дней. Чтобы предвидеть ее начало, когда интимные отношения между мужем и женой запрещены, женщина должна знать этот цикл. Для его расчета существуют свои правила, которые можно узнать из книг о законах семейной чистоты.

Продолжительность менструации также неодинакова. Окончание ее определяется специальной процедурой на пятый день после начала или позже, если выделения еще не прекратились. Когда точно установлено, что месячные окончились, начинают отсчет семи чистых дней, а затем женщина окунается в миквэ и становится дозволенной мужу.

В Талмуде и во многих древних еврейских книгах сказано, что дети, зачатые в запрещенное для интимных супружеских отношений время, склонны к дерзости и нахальству, и наоборот — дети, рожденные в семьях, соблюдающих законы чистоты, обычно скромны, деликатны и вырастают хорошими людьми (конечно, при соответствующем воспитании).

Еврейские законы, регламентирующие нашу повседневную жизнь, вызывали интерес у непредвзятых ученых — несколько таких примеров мы приводили в главе «Шмини». Им хотелось найти объяснение практической пользы соблюдения правил, предписываемых Торой евреям.

Разумеется, медики не обошли своим вниманием и физиологическое явление, о котором мы говорим. Они нашли в законах Торы о ниде много ценного. Так, А. Кастнер в книге «Гинекология», отрывки из которой приводятся в брошюре «Между мужем и женой», изданной на иврите в Иерусалиме в 1983 г., и д-р Я. Смитлин в своем труде «Семейная чистота» (Нью-Йорк, 1936), говорят следующее: в выделениях половых органов женщины есть вещества, уничтожающие бактерии, но во время менструации эти вещества отсутствуют. Вместо них выделяются другие, не противостоящие микробам, а напротив — создающие для них питательную среду. Так как при менструации кровеносные сосуды в матке открыты, то они оказываются беззащитными перед любой инфекцией, которую могут передать и мужчине. Все возвращается в норму через десять-двенадцать дней. Сама природа убрала на это время естественный противоинфекционный барьер. Поэтому разумно в период месячных воздерживаться от половых связей.

К раку одинаково восприимчивы все народы, но рака полового органа у еврейских мужчин практически не бывает. Многие ученые объясняют это обрезанием, указывая на канцерогенное воздействие смегмы — выделений внутренней оболочки крайней плоти.

В начале шестидесятых годов впервые в Москве, в новом здании Московского университета, состоялся Всемирный съезд онкологов. С интересным обобщением выступили на съезде югославские ученые. По результатам обширных исследований они утверждали, что рак полового органа у мусульман встречается в сто раз реже, чем у христиан, а у евреев, соблюдающих религиозные законы, не встречается совсем, и объясняли это тем, что мусульмане совершают обрезание после достижения мальчиками тринадцатилетнего возраста, и этого времени достаточно, чтобы смегма могла оказать свое вредное воздействие.

В 1918 г. доктор Вейнберг из Вены обследовал 18.800 еврейских женщин. Среди них было обнаружено девять случаев рака шейки матки, то есть одно заболевание на 2090 женщин. И столько же случаев этого недуга пришлось на 990 неевреек — одно заболевание на 110 женщин.

Еще одно исследование распространенности рака шейки матки среди еврейских и нееврейских женщин: на 28.800 евреек — тридцать два случая — один на 900; на 2080 неевреек — тридцать три — один на 63, в четырнадцать раз больше (д-р Тейлгабер, «Гигиена у евреев», брошюра «Между мужем и женой»).

Старший врач-онколог больницы им. Монтефиоре в Нью-Йорке д-р Шмуэль Корман пообещал премию в сто тысяч долларов тому, кто приведет к нему еврейскую женщину, соблюдавшую законы семейной чистоты и заболевшую раком шейки матки. Это было в шестидесятом году. До сих пор никто к нему за деньгами не обратился.

Отметим, что в заболеваниях раком других органов тела между евреями и неевреями разницы нет. Тот факт, что еврейские женщины реже болеют раком шейки матки, пробовали объяснять тем, что еврейские мужчины делают обрезание. Но в Ливане, где часть мужчин (мусульмане) обрезаны, а часть (христиане) — нет, в обеих группах населения процент заболеваний этим видом рака одинаков. Это позволяет предположить, что от рака половых органов предохраняет именно соблюдение законов чистоты семейной жизни.

По данным проф. Лимбрози, случаи смерти от родов составляют 1%: у евреек и 4% — у неевреек; мертворожденные дети рождаются у евреек в 2,25% случаев и у неевреек — в 3,9% случаев.

Доктор Карпельд из Лондона находит, что всем народам мира было бы полезно принять еврейский подход к интимным отношениям мужчины и женщины: он безупречен с точки зрения гигиены. Подобное мнение высказывалось учеными не раз.

Вы можете спросить, почему эти правила, так же, впрочем, как и кашрут, целесообразность которого признают многие специалисты, не предписаны всем народам. Почему, если это так полезно для здоровья?

Потому что Б-г не дает медицинских рекомендаций. Отнюдь не все, что полезно, Тора возводит в заповедь. Есть действия, запретные для народа, которому Б-г велел быть святым. Другие же народы вправе, но вовсе не обязаны так поступать.

Законы чистоты семейной жизни — одна из важнейших заповедей Торы. Их нарушение приравнивается к нарушению поста в Йом-Кипур. Мы соблюдаем эти законы потому, что так нам велел Б-г, но никак не потому, что ученые это одобряют.

У каждой заповеди много причин, и явных, и скрытых. Одну из очевидных здесь назвал раби Меир. Почему, спрашивает он, Тора повелела, чтобы нида отдалилась от мужа (мужу сказано — «не приближайся», то есть даже не прикасайся к ней) на столько-то дней? Он не спрашивает, почему вообще предписано отдаление (это понятно, и такие правила есть у некоторых других народов), но — почему указан определенный срок? И отвечает: потому что муж привыкает к жене, и она может надоесть ему. Теперь же, отдалившись от него на время, она вернется к нему, как невеста в день свадьбы.

С одной стороны, звучит обидно — и для мужчин, и для женщин. В конце концов, отношения ведь бывают разные! Есть сильные чувства, которым, кажется, никакое привыкание не страшно. Но такова особенность мужчин: они — инициаторы отношений, и они же время от времени нуждаются в «автономном» существовании, без которого могут потерять интерес к жене.

С другой стороны, прочность и глубина чувств в еврейской семье — общеизвестны и поражают многих. Именно законы Торы позволяют супругам сохранять, постоянно обновляя, свежесть чувств.

То, что физическую близость следует регулировать, прерывая ее время от времени, понимают многие (например, американский психолог Дж. Грэй утверждает, что при нерегулируемой половой жизни пресыщение наступает месяца через три — «Мужчины с Марса, женщины с Венеры». Нью-Йорк, 1992), но в каком режиме, как часто и на какое время — знает только Тот, Кто нас создал. Ему ясны физиологические и психологические особен-ности и мужчины, и женщины. Он установил в заповедях Торы определенный режим, оптимальность которого подтверждает практика.

Я знаю много примеров выполнения законов семейной чистоты в тяжелых условиях.

Мне известны несколько случаев, когда люди, собираясь жениться, строили миквэ. Так сделал и я в Казани, объединившись с еще двумя молодыми людьми. И мы были не одни в стране. Знаю о женщине — враче из Таллина, в течение многих лет ежемесячно ездившей в миквэ в Ригу.

Помню, в начале сороковых годов у нас в Казани выходила замуж одна еврейская девушка. Бассейна для ритуального омовения в городе тогда не было, и она решила поехать в Москву, чтобы совершить твилу — окунуться в миквэ. Шла война, без командировочного удостоверения никуда не двинешься, но я давал тогда частные уроки дочери замдиректора завода, попросил — и мне выписали командировку на имя невесты. Девушка поехала, в дороге проверяли документы, она не смогла ответить на вопросы контролеров — и расплакалась! Кого в ту пору могли разжалобить слезы? Но именно с ней случилось чудо: ее пропустили. Даже подумать страшно, чем все это могло обернуться и для нее, и для заместителя директора, да и для меня тоже!

Бывало, что женщины поздними вечерами вплоть до декабря ходили окунаться в Волгу.

Я знаю супругов (сегодня они живут в Тель-Авиве), на двадцать лет осужденных за сионизм. Их сослали куда-то на Енисей, а эта река, как известно, освобождается ото льда всего на два месяца в году. И они не прикасались друг к другу все время, кроме этих двух месяцев. У них родился сын, и появилась новая забота: найти моhэля — резника, чтобы сделать ребенку обрезание. И они нашли его — в лагере! Заключенного!

Их сын учил Тору в Иерусалиме, и я заметил в нем то, чего не наблюдал у других его ровесников, — обычных занятий ему было мало, после них, когда его товарищи отдыхали, он шел заниматься к знакомым, знающим Тору. Не зря, видно, его мать окуналась в ледяную воду Енисея.

Сейчас он и работает, и изучает Тору.

Тора очень строго (под угрозой смертной казни) запрещает половую связь мужчины с замужней женщиной, мужчины с мужчиной и мужчины и женщины — со скотом (18:20-23). Эти запреты с такой же строгостью предписаны всему человечеству законами Ноаха.

Глава заканчивается словами:

«Не оскверняйте себя ничем из этого, ибо всем этим осквернялись народы, которых Я изгоняю от вас. И осквернилась земля, и взыскал Я с нее за ее вину, и исторгла земля своих обитателей. Вы же соблюдайте Мои установления и законы и не делайте ничего из этих мерзостей, ни уроженец страны, ни пришелец, живущий среди вас. Ибо все эти мерзости делали люди этой земли, которые [были] до вас, и осквернилась земля. Чтобы не исторгла вас земля, если вы ее оскверните, как она исторгла народ, который [был] до вас. Ибо всякий, кто сделает [что-либо] из всех этих мерзостей [будет наказан]: души делающих [это] будут истреблены из среды их народа (то есть, как мы уже объясняли выше, “отсечены” от источника святости. — И. З.). Соблюдайте же Мое предостережение, чтобы не делать [ничего] из мерзких обычаев, которые делались до вас, и не оскверните себя ими. Я — Г-сподь, ваш Б-г» (18:24—30).

 

Rav Yitzchak Zilber (in Russian) Rabbi Dovid Grossman (in English)