Emor

Summary
Full Text
Summary in Russian
Rav Zilber in Russian
Audio

The Kohanim are commanded to avoid contact with corpses in order to maintain a high standard of ritual purity. They are permitted to attend the funeral of only their seven closest relatives: father, mother, wife, son, daughter, brother and unmarried sister. The Kohen Gadol may not attend the funeral even of his closest relatives. Certain marital restrictions are placed on the Kohanim. The nation is required to honour the Kohanim. 

The physical defects that invalidate a Kohen from serving in the Temple are listed. Terumah, a produce tithe given to the Kohanim, may be eaten only by Kohanim and their household. An animal may be sacrificed in the Temple after it is eight days old and is free from any physical defects. The nation is commanded to 'sanctify HaShem' (Kidush HaShem), by insuring that one's behavior is always exemplary and by being prepared to surrender one's life rather than murder, engage in licentious relations or worship idols. The special characteristics of the holidays are described, and the nation is reminded not to do certain Melachah -- creative work -- during them. 

New grain ('Chadash') may not be used until after the second day of Pesach, when the Omer of barley is offered when there is a Temple. The Parashah explains the laws of preparing the oil for the Menorah and baking the Lechem HaPanim (the show-bread) in the Temple. A man blasphemes HaShem and is executed as prescribed in the Torah.

Priestly Laws

God told Moses to declare the following to Aaron's descendants, the priests:

   Let no [priest] defile himself [by contact with] the dead among his people, except for such close blood relatives as his mother, father, son, daughter or brother. He may also allow himself to become ritually unclean for his [deceased] virgin sister, who is [also] close to him as long as she is not married. [However,] a husband may not defile himself for his [dead] wife if she is legally unfit for him.

   Let no priest shave off patches of hair from his head. Let them not shave the edges of their beards and not make gouges in their skin.
   They must be holy to their God, and not profane their God's name. Since they present God's fire offerings, the food offering for their God, they must remain holy. 

   They shall not marry an immoral or profaned woman. They [also] must not marry a woman who has been divorced from her husband.

   [The priest] must thus be holy to his God. You must [strive to] keep him holy, since he presents the food offering to God. He must be holy, since I am God - I am holy and I am making you holy.                                                                                                         

   If a priest's daughter defiles herself by committing adultery she has defiled her father's [position], and she must be burned with fire.

The High Priest

   [These are the rules for] the High Priest among his brothers, upon whose head the anointing oil has been poured, and who has been inaugurated to wear the [special priestly] vestments:

   He shall not go without a haircut, and shall not allow his vestments to be torn.

   He shall not come in contact with any dead body. He shall thus not defile himself, even for his father or mother. [In such a case]  he may not [even] leave the sanctuary. He will then not profane his God's sanctuary, since his God's anointing oil is upon him. I am God.

   He must marry a virgin. He must not marry a widow, a divorcee, or a profaned or immoral woman. He may only marry a virgin from his own people. He will then not profane his children because of his wife.

   [He must do all this] because I am God, [and] I make him holy.        

{tab=2nd aliya}                                                      

Blemished Priests

   God spoke to Moses, telling him to speak to Aaron as follows:                                                           

   Anyone among your descendants who has a blemish may not approach to present his God's food offering. Thus, any blemished priest may not offer sacrifice.

   [This includes] anyone who is blind or lame, or who has a deformed nose or a misshapen limb. [Also included] is anyone who has a crippled leg, a crippled hand, who is a hunchback or a dwarf, who has a blemish in the eye, who has severe eczema or ringworm, or who has a hernia.

   Any descendant of Aaron the priest who has a blemish may not approach to present God's fire offering. As long as he has a blemish, he may not approach to present his God's food offering. [Still] he may eat the food offerings of his God, both from the holy of holies and from the holy. But he may not come, to the cloth partition [in the sanctuary], and he may not approach the altar if he has a blemish. He shall thus not defile that which is holy to Me, since I am God [and] I sanctify it.

   Moses told this to Aaron, his sons and all the Israelites.

Priestly Purity

   God spoke to Moses, saying:
   Speak to Aaron and his sons, and [tell them] to be careful regarding the sacred offerings that the Israelites consecrate to Me, so that they not desecrate My holy name. I am God.

   Tell them that if any man among their descendants is in an unclean state when he presents the sacred offerings that the Israelites consecrate to God, he shall be cut off [spiritually] from before Me. I am God.

   Any descendant of Aaron who has a leprous mark or a male discharge may not eat any sacred offerings until he has purified himself. [The same is true] of one who touches anyone defiled by the dead, who has had a seminal emmission, I or who has touched any unclean small animal or any person who can defile him.

   A person who touches [any of the above] shall be unclean until evening, and he shall not eat any sacred offering unless he has immersed in a mikvah. He then becomes ritually clean at sunset, and he can eat the sacred offerings which are his portion.

   [The priest] shall not eat any creature that has died on its own, and which [is forbidden only because it] has a fatal lesion, since this will defile him. I am God.

   [The priests] shall thus keep My charge and not profane [the sacred offering], which is a sin that can cause them to die. I am God [and] I am making them holy.

   No non-priest may eat the sacred offering. Even if a person resides with a priest or is hired by him, that person may not eat the sacred offering.

   [However,] if a priest buys a slave for money as his own property, then [the slave] may eat [the sacred offering]. Similarly, [a slave] born in his house may eat his food.

   When a priest's daughter marries a non-priest, she may no longer eat the sacred elevated gift. But if the priest's daughter has no children, and is widowed or divorced, she may return to her father's house [with the same status] as when she was a girl, and she may eat her father's food.

   No non-priest may eat [the elevated gift]. If a person inadvertently eats such a sacred offering, he must add one-fifth to it, and give it to the priest along with [an appropriate substitute] for the sacred offering.

   [Non-priests] thus shall not profane the sacred offerings which the Israelites give as elevated gifts in God's [name]. If they eat the sacred offerings, they will bear the guilt of sin, since I am God [and] it is I who make [these offerings] holy.

{tab=3rd aliya}

Blemished Animals

   God spoke to Moses, telling him to speak to Aaron, to his sons and to all the Israelites, saying to them:

   [This is the law] if any person, whether of the family of Israel or of the proselytes who join them, offers any [animal] that can be presented to God as a burnt offering to fulfill a general or a specific pledge. To gain acceptance, it must be an unblemished male [taken] from the cattle, sheep or goats. Do not present any blemished animal, since it will not be accepted for you.

    [Similarly], when a person presents a peace offering of cattle or sheep to fulfill a general or specific pledge, it must be unblemished in order to be acceptable. It shall not have any blemish on it.

   Thus, you may not offer to God any animal that is blind, broken- limbed, or gashed, or that has warts, mange or ringworm. You may not place [such an animal] on the altar as a fire offering to God.  [However, if] an ox or sheep has an extra or missing limb, it can be offered as a gift [to the sanctuary]. But [none of the above] shall be acceptable as a pledge [for the altar].

   [Similarly,] you may not offer to God [any animal that has its testicles] crushed, whether by hand or with an instrument, pulled loose, or severed, This is something that you must never do, no matter where you live.

   You may not offer any such animal, even if it is [presented by] a gentile, [Animals] that are maimed and blemished shall not be acceptable for you.

Acceptable Animals

   God spoke to Moses, saying:

   When a bull, sheep or goat is born, it must remain with its mother for seven days. Then, after the eighth day, it shall be acceptable as sacrifice for a fire offering to God.

   Whether it is a bull, a sheep or a goat, do not slaughter [a female animal] and its child on the same day.

   When you sacrifice a thanksgiving offering to God, you must do so in an acceptable manner. It must be eaten on the same day, with nothing left over until the [next] morning. I am God.

   Be careful regarding My commandments and keep them; I am God.

   Do not desecrate My holy name. I must be sanctified among the Israelites.

   I am God [and] I am making you holy and bringing you out of Egypt to be your God. I am God.

{tab=4th aliya}

Special Days: The Sabbath

   God spoke to Moses, telling him to speak to the Israelites and say to them:

   There are special times that you must celebrate as sacred holidays to God, The following are My special times:

   You may do work during the six weekdays, but Saturday is a Sabbath of Sabbaths. It is a sacred holiday to God, when you shall do no work. Wherever you may live, it is God's Sabbath.

Passover

   These are God's festivals that you must celebrate as sacred holidays at their appropriate times:

   The afternoon of the 14th day of the first month is [the time that you must sacrifice] God's Passover offering.
   Then, on the 15th of that month, it is God's festival of matzahs, when you eat matzahs for seven days. The first day shall be a sacred holiday to you, when you may not do any service work.

   You shall then bring sacrifices to God for seven days. The seventh day is a sacred holiday when you may not do any service work.

The Omer

   God spoke to Moses, telling him to speak to the Israelites and say to them:

   When you come to the land that I am going to give you, and you reap its harvest, you must bring an omer of your first reaping to the priest.  He shall wave it in the motions prescribed for a wave offering to God, so that it will be acceptable for you. The priest shall make this wave offering on the day after the first day of the [Passover] holiday.

   On the day you make the wave offering of the Omer, you shall prepare an unblemished yearling sheep as a burnt offering to God. Its meal offering shall be two-tenths [of an ephah] of wheat meal, mixed with oil, a fire offering to God. Its libation offering shall be one-fourth hin of wine.

   Until the day that you bring this sacrifice to your God, you may not eat bread, roasted grain or fresh grain. This shall be an eternal law for all generations, no matter where you live.

Counting the Omer; Shavuoth

   You shall then count seven complete weeks after the day following the [Passover] holiday when you brought the Omer as a wave offering, until the day after the seventh week, when there will be [a total of] 50 days. [On that 5oth day] you may present new grain as a meal offering to God.

   From the land upon which you live, you shall bring two loaves of bread as a wave offering. They shall be made of two-tenths [of an ephah] of wheat meal, and shall be baked as leavened bread. They are the first-harvest offering to God.

   Together with this bread, you shall sacrifice seven unblemished yearling sheep, one young bull, and two rams. These, along with their meal offerings and libations shall be a burnt offering to God, a fire offering as an appeasing fragrance to God.

   You shall also prepare one goat as a sin offering, and two yearling sheep as peace sacrifices. The priest shall make the motions prescribed for a wave offering before God with the bread for the first-harvest offering and the two sheep. They belong to the priest as something sacred to God.
   This very day shall be celebrated as a sacred holiday when no service work may be done. This is an eternal law for all generations, no matter where you may live.

   [Furthermore,] when you reap your land's harvest, do not completely harvest the ends of your fields. [Also] do not pick up individual stalks that may have fallen. You must leave [all these] for the poor and the stranger. I am God your Lord.

{tab=5th aliya}

Rosh HaShanah

   God spoke to Moses, telling him to speak to the Israelites and say:

   The first day of the seventh month shall be a day of rest. It is a sacred holiday for remembrance [and] sounding [of the ram's horn]. Do not do any service work [on that day]. Bring a fire offering to God.

Yom Kippur

   God spoke to Moses, saying:

   The 10th of this seventh month shall be the Day of Atonement for you. It is a sacred holiday when you must fast and bring a fire offering to God. Do not do any work on this day; it is a day of atonement, when you gain atonement before God your Lord.

   If anyone does not fast on this day, he shall be cut off [spiritually] from his people. [Similarly,] if one does any work on this day, I will destroy him [spiritually] from among his people.

   Do not do any work [on this day]. This is an eternal, law for all generations, no matter where you may live. It is a sabbath of sabbaths to you, [and a day] when you must fast. You must keep this holiday from the ninth of the month until [the next] night.

{tab=6th aliya}

Sukkoth

   God spoke to Moses, telling him to speak to the Israelites, as follows:

   The 15th of this seventh month shall be the festival of Sukkoth to God, [lasting] seven days. The first day shall be a sacred holiday when you may not do any service work. For seven days then, you shall present a fire offering to God.

   The eighth day is a sacred holiday to you when you shall bring a fire offering to God. It is a time of retreat when you may do no service work. 
   
   The above are God's special times which you must keep as sacred holidays. [They are times] when you must present to God a burnt offering, a meal offering, a sacrifice and libations, each depending on the particular day. [This is in addition to] God's Sabbath [offerings], and the gifts, and the specific and general pledges that you offer to God.
  
   On the 15th of the seventh month, when you harvest the land's grain, you shall celebrate a festival to God for seven days. The first day shall be a day of rest, and the eighth day shall be a day of rest.

   On the first day, you must take for yourself a fruit of the citron tree, an unopened palm frond, myrtle branches, and willows [that grow near] the brook. You shall rejoice before God for seven days. During these seven days each year, you shall celebrate to God. It is an eternal law for all generations that you celebrate [this festival] in the seventh month.

   During [these] seven days you must live in thatched huts. Everyone included in Israel must live in such thatched huts. This is so that future generations will know that I had the Israelites live in huts when I brought them out of Egypt. I am God your Lord.

   Moses related [the rules of] God's special times to the Israelites.

{tab=7th aliya}

The Lamp

   God spoke to Moses, telling him to instruct the Israelites to bring him clear illuminating oil from hand-crushed olives, to keep the lamp burning constantly.
 
   Aaron shall light [the lamp] consistently with [this oil]. [It shall burn] before God, from evening to morning, outside the cloth partition in the Communion Tent. This shall be an eternal law for all your generations. He shall consistently kindle the lamps on the pure [gold] menorah before God.

The Showbread

   You shall take the finest grade of wheat flour and bake it into twelve loaves. Each loaf shall contain two-tenths [of an ephah]. Arrange [these loaves] in two stacks, six loaves to each stack. This shall be on the undefiled table which is before God.

   Place pure frankincense alongside these stacks. This will be the memorial portion [presented as] a fire offering to God.

   [These loaves] shall consistently be arranged before God each Sabbath. It is an eternal covenant that this must come from the Israelites.

   The [bread] shall be given to Aaron and his descendants, but since it is holy of holies among God's fire offerings, they must eat it in a sanctified area. This is an eternal law.

The Blasphemer

   The son of an Israelite woman and an Egyptian man went out among the Israelites and the Israelite woman's son had a quarrel with an Israelite man in the camp. The Israelite woman's son then blasphemed God's name with a curse. The [people] brought him to Moses. His mother's name was Shelomith daughter of Divri, of the tribe of Dan. They kept him under custody until the penalty could be specified by God.

Penalties for Blasphemy

   God spoke to Moses, saying:
   Take the blasphemer out of the camp, and let all who heard him place their hands on his head. The entire community shall then stone him to death.
   Speak to the Israelites as follows:
   Anyone who curses God shall bear his sin. But if one actually blasphemes the name YHVH, he shall be put to death. The entire community shall stone him. Whether he is a proselyte or a native born [Israelite], he shall be put to death.

   One who takes a human life must be put to death.

    If one kills an animal, he must pay for it, [the value of] a life for a life.

   If one maims his neighbor, he must be penalized accordingly. Thus, full compensation must be paid for a fracture or the loss of an eye or a tooth. If one inflicts injury on another person, he must [pay as if the same injury were] inflicted on him.

   Thus, if one kills an animal, he must pay for it, but if one kills a human being, he must be put to death. There shall be one law for you, for both the proselyte and the native born, for I am God, Lord of you [all].

   Moses related [all] this to the Israelites, and they took the blasphemer out of the camp, pelting him to death with stones. The Israelites thus did as God had commanded Moses.


Когенам было предписано избегать контакта с трупами, так как им необходимо сохранять особую ритуальную чистоту.
Им разрешено участвовать только в поxоронах ближайшиx родственников: отца, матери, жены, сына, брата и незамужней сестры. Первосвященник не имел права посещать поxороны даже своиx ближайшиx родственников. Для когенов были также установлены дополнительные ограничения на некоторые виды браков. На роду предписано почитать когенов. 

Перечислены физические дефекты, которые делали невозможной службу когена в Храме. Было установлено, что труму, приношение когенам, могли есть только они сами и иx домочадцы.
Животное можно было приносить в жертву в Храме только если у него отсутствовали физические дефекты и если прошло не менее 8 дней с момента его рождения. Народу было предписано своим поведением "освящать имя Б-га" (кидуш а-шем), что означало готовность скорее расстаться с жизнью, чем совершить убийство, вступить на путь
распутства или идолопоклонства. Также было дано подробное описание праздников, включая запрет на созидательную деятельность (млаха). 

Сказано, что новое зерно (хадаш) нельзя было использовать до окончания второго дня Песаxа, когда в Храм приносили сноп ячменя (омер). Также в недельном разделе изложены законы приготовления масла для светильника-меноры и выпечки хлебов приношения (лехем а-паним). За богоxульство установлена смертная казнь. 


Глава «Эмор» («Скажи») рассматривает законы святости ко-hаним, запрещающие им оскверняться контактом с трупом и жениться на определенных категориях женщин (как об этом упоминалось во введении к книге «Ваикра»), а также святости священнослужения, запрещающие приносить в жертву животное с изъяном, коhену с физическим недостатком — служить в Храме и т.д. В этой главе подробно излагаются законы праздников Песах, Шавуот, Рош hа-Шана, Йом-Кипур, Сукот, Шмини ацерет.

Всего в недельной главе содержатся шестьдесят три заповеди: тридцать девять запретов — ло таасэ, например запрещение работать в Песах и другие праздники, и двадцать четыре предписания — асэ, например приказ освящать Имя Б-га своими поступками. Это вторая по количеству содержащихся в ней заповедей глава в Торе после «Ки теце» книги «Дварим». В связи с этой ее особенностью поговорим немного о заповедях в целом.

Вся Тора содержит 613 мицвот:365 — ло таасэ (число их соответствует числу дней в году), 248 — асэ (что, согласно Талмуду, соответствует числу частей тела человека; д-р Й.-Л. Кацнельсон в своей книге «Медицина в Талмуде», изданной еще до революции, уточняет: числу частей тела мужчины в возрасте семнадцати-восемнадцати лет, поскольку в дальнейшем возможно срастание некоторых суставов).

Есть заповеди, обязательные для всех в любом месте и в любое время (например, не служить идолам), есть обязательные только для мужчин (надевать тфилин), есть такие, исполнение которых действительно только в определенное время, и такие, которые связаны с исполнением в определенном месте.

Тот, кто выполняет заповеди, получает награду от Б-га, иногда и в этой жизни, но в основном — в будущем мире. А самое главное — выполнение каждой заповеди освящает человека и приближает его ко Всевышнему. Не случайно во всех благословениях перед исполнением заповедей мы говорим: …ашер кидшану бе-мицвотав… — «…Который освятил нас Своими заповедями…» Нарушение мицвы в какой-то мере удаляет человека от Б-га, не говоря уже о том, что его ждет наказание за проступок.

После разрушения Храма исполнимыми практически для нас остались только 271 заповедь (см. Хафец Хаим. Краткое собрание заповедей). Некоторые из них связаны с определенными ситуациями. Может случиться, что мы никогда в жизни в них не окажемся, так что у нас не будет и обязанности их выполнить: например, если у вас нет собственного виноградника в Эрец-Исраэль, на вас не распространяется мицва оставить урожай по его краям для бедных; если у вас, слава Б-гу, нет повода расстаться с женой, вас не касается заповедь развода; если вы честный человек и никогда не прикасались к чужому, не вам адресована мицва вернуть награбленное — и т.д.

Но 270 заповедей человек обязан выполнять всегда, из них шесть — связанные не с действием, а с внутренними убеждениями — ежесекундно: мы обязаны верить во Всевышнего; верить в то, что нет другого Б-га; в то, что Г-сподь — един; любить Его, исполнять Его заповеди с любовью; бояться Его — то есть знать, что Он наказывает за грехи; не увлекаться чуждыми Торе идеями.

Последняя заповедь звучит так: «…и не следуйте за вашим сердцем и вашими глазами» (Бемидбар, 15:39). Что это значит?

«Не следовать за сердцем» означает не увлекаться такими вещами, как преходящие политические веяния, вроде коммунизма, захватившего поколение начала века, или модные «духовные искания», кружащие голову нашим современникам, и т.п. Эта мицва охватывает более широкий круг вещей, чем заповедь «не обращайтесь к идолам», о которой мы говорили в предыдущей главе — «Кдошим».

«Не следовать за глазами» означает не соблазняться запрещенными Торой удовольствиями, не романтизировать принятые в наши дни отношения, которые с точки зрения Торы попросту разврат.

И Г-сподь сказал Моше: «Обратись [скажи] к коhаним, сынам Аhарона, и скажи им: “Да не осквернится [коhен] прикосновением к умершему из народа своего. Только ближайшим родственником своим — матерью своей, и отцом своим, и сыном своим, и дочерью своей, и братом своим, и сестрой своей, девицей близкой ему, которая не была замужем, — можно ему оскверниться”» (21:1—3).

Эта глава начинается сообщением о том, что коhен не должен оскверняться прикосновением к трупу еврея. «Прикосновение» означает здесь не только непосредственное касание. Человек оскверняется контактом с трупом, если нес его на носилках и даже если находился с ним под одной крышей. Оскверниться — значит стать ритуально нечистым. А такой человек не имеет права войти в Храм и есть мясо жертвы и труму (часть урожая, отделяемую для коhаним).

Дважды повторенное в первом стихе слово «скажи» обращено к взрослым: они должны не только сами соблюдать запрет, но и заботиться о его соблюдении детьми. Слова «коhаним, сынам Аhарона» указывают на то, что запрет касается всех мужчин — потомков Аhарона, как тех, кто служит в Храме («коhаним»), так и тех, кто в Храме не служит («сынам Аhарона»). По каким причинам есть такие, которые не служат, мы скажем чуть ниже.

Закон Торы, таким образом, запрещает коhену участвовать в похоронах, посещать кладбище и т. п., но обязывает его заниматься делами, связанными со смертью семи категорий родственников: отца и матери, сына и дочери, брата, сестры-девицы и жены — о последней говорят слова в начале перечня: «ближайшим родственником своим». В этих ситуациях коhен обязан оскверниться. Первосвященнику же запрещено прикасаться к телу и находиться в одном помещении даже с умершим отцом.

Говоря «к умершему из народа своего», Тора имеет в виду, что умерший находится среди евреев и о погребении позаботятся. Для случая, когда умер еврей, а позаботиться о теле некому, запрет делает исключение. Заповедь похоронить мертвеца, о погребении которого некому позаботиться, называется мет мицва. Она обязывает всякого человека, будь то простой еврей, коhен или даже первосвященник, если он оказался рядом, заняться похоронами.

Коhен не имеет права жениться на разведенной или на женщине, что была близка с человеком, с которым ей нельзя было сближаться, например, изменяла мужу или сожительствовала с неевреем. Первосвященник же ограничен еще и запретом жениться на вдове, он должен взять в жены девственницу.

Священник с физическим недостатком (слепой, хромой и т.п.) не должен служить в Храме. Смысл этого запрета очевиден: в Храме не место изъянам, здесь все должно быть прекрасно. Увечный коhен не служит в Храме, но ест мясо жертвы, как и все священники. Это его, так сказать, «пособие».

Коhен не имеет права выполнять службу в одежде, которая ему мала или велика, в грязном или порваном платье (см. гл. «Тцаве» книги «Шмот»). Служба в таком виде оказывается недействительной. Кроме того, запрещена служба священнику, не стригшему более месяца волос.

Как уже сказано в аннотации к этой главе, не годится для принесения в жертву животное с изъяном. В Храм надо приносить лучшее из лучшего. Рассматривая законы о том, чего нельзя возлагать на жертвенник, Рамбам делает вывод: если строишь синагогу — сделай ее красивее своего дома, если даешь еду голодному или делишься одеждой с нагим — дай из лучшего, что у тебя есть.

Далее глава «Эмор» переходит к законам праздничных дней. Но прежде она подытоживает запреты, связанные с Храмом, таким стихом:

«И не хулите Мое святое Имя, да буду Я освящен среди сынов Израиля, Я — Г-сподь, освящающий вас» (22:32).

Этот стих содержит две заповеди: по одной из категорий ло таасэ и асэ. Первая запрещает унижение Имени Всевышнего, на иврите — хилуль hа-Шем. Вторая предписывает освящать Его, что на иврите называется кидуш hа-Шем. Рамбам объясняет эти заповеди так:

«Весь дом Израиля обязан освящать Всевышнего, как сказано: “Да буду Я освящен среди сынов Израиля”. И предписано не хулить Его, как сказано: “И не хулите Мое святое Имя”. Как это понимать?

Если какой-то насильник заставит еврея нарушить одну из заповедей Торы, угрожая в противном случае смертью, то [еврей] должен нарушить [ее] и остаться в живых, ибо сказано о заповедях: “…которые будет исполнять человек и которыми будет жить” (Ваикра, 18:5) — но не умирать за них. И если [еврей] умер из-за того, что не нарушил заповедь [при такой угрозе], то на нем вина за свою [погубленную] жизнь. Это относится к [нарушению] всех заповедей, кроме трех: об идолопоклонстве, разврате и убийстве» (Законы об основах Торы, гл. 5).

Итак, как вы видите, освящать Имя Всевышнего и не допускать Его осквернения означает прежде всего соблюдать Его заповеди. Три из них — запрет поклоняться идолам, развратничать и убивать — должны быть соблюдены при любых условиях, даже ценой жизни.

Откуда мы знаем, что именно эти три мицвот требуют такого самоотверженного соблюдения?

Сказано: «Слушай, Израиль: Г-сподь — Б-г наш, Г-сподь един. И люби Г-спода, Б-га твоего, всем твоим сердцем, и всей твоею душой, и всем твоим достоянием» (Дварим, 6:4, 5). Эти слова Торы категорически исключают для нас идолопоклонство. Любить Б-га «всей душой» — значит быть готовым отдать жизнь за веру. Веру в кого? В единого Б-га — «Г-сподь един».

Нерушимость запрета убивать обоснована логически. Один человек обратился к Раве: «Хозяин долины сказал мне: “Убей этого еврея, а если не убьешь, я убью тебя”». Сказал Рава: «Пусть тебя убьют, но ты не убей. Разве твоя кровь краснее его крови?» (Санhедрин, 74а). Нельзя спасать свою жизнь ценой чужой жизни. Вывод: жизнь другого человека неприкосновенна.

Тора уподобляет разврат убийству. Вывод: он так же недопустим, как убийство.

Что касается остальных заповедей, то требование Торы нарушить их при опасности для жизни подразумевает случаи, когда насильник применяет насилие, имея целью извлечь пользу для себя, например под страхом смерти заставляет еврея работать на него в субботу или в Йом-Кипур. Но если от еврея требуют нарушить закон Б-га не для житейских выгод, а лишь потому, что деспот под страхом смерти хочет принудить его именно пренебречь заповедью Всевышнего, то — при наличии одного из двух условий, о которых мы скажем ниже, — надо идти на смерть, о какой бы заповеди ни шла речь.

Первое условие: если нарушение должно произойти публично, то есть в присутствии десяти евреев (если не публично — надо нарушить и сохранить жизнь).

Второе условие: если насильник отдаст приказ, чтобы евреи отказались от своей религии. Тогда надо идти на смерть, но не нарушить ни одну заповедь, даже если отказаться требуют не публично, не при десяти евреях.

Во времена Макабим (см. главу «Беhаалотха» книги «Бемидбар») на трибуну вызвали девяностолетнего мудреца Эльазара, держали там речи об отмирании «устаревшей» еврейской религии — и для убедительности пожелали продемонстрировать: вот, мол, сейчас перед вами Эльазар съест некашерное (здесь принуждение нарушить закон Б-га ради самого нарушения сочеталось и с публичностью, и с требованием властей, чтобы евреи отказались от своей религии). Эльазар ответил категорическим отказом. Его отвели в сторону и шепнули: «Мы принесем тебе кашерное мясо из твоего дома, а ты съешь его на трибуне так, чтобы евреи подумали, что ты поел трефное». Он во весь голос заявил: «Вы хотите, чтобы евреи сказали: Эльазар, знающий Тору, ел трефное, так нам тем более можно. Для чего мне это? Чтобы немного продлить жизнь? От суда Б-га никуда не уйду». И Эльазара зверски замучили.

Так поступали наши предки во все времена. Сотни тысяч евреев со словами «Шма, Исраэль» шли в огонь и воду во времена крестоносцев, отказывались принять христианство во времена Богдана Хмельницкого. Путь нам проложил праотец Авраhам, который был брошен в огонь (и вышел живым оттуда), но не отказался от веры в единого Б-га. Так поступил Йосеф: он был готов принять смерть за отказ вступить в связь с женой хозяина. Были и еще герои, всех их не перечесть.

Тот, кто погиб, но не отказался от веры в Творца, не пошел на разврат или убийство, освятил этим Имя Всевышнего, а если это произошло при десяти евреях, то он освятил Имя Б-га публично, что усиливает действие его поступка. Кидуш hа-Шем совершили Хананья, Мишаэль и Азарья, отказавшиеся поклониться идолу и брошенные в огонь по приказу Невухаднецара, императора Вавилонии, Даниэль, автор одной из книг Танаха, раби Акива, убитый за обучение Торе. В брошюре «Я принадлежу другу моему, а мой друг — мне» я привожу много примеров кидуш hа-Шем — история нашего народа содержит их неисчислимое множество.

Если же человек нарушил закон, не пошел на смерть, когда это было необходимо, то он предал хуле Имя Б-га и не выполнил заповедь освятить Его Имя.

Однако люди не имеют права наказать его. Это прерогатива Всевышнего. Такой еврей согрешил из-за смертельной опасности, угрожавшей ему. Такова одна из заповедей Торы: не наказывать того, кто преступил закон из-за опасности для жизни.

И уж, конечно, всякий, нарушающий заповеди Торы сознательно, по собственной воле, абсолютно не считающийся с ними, оскверняет Имя Б-га. А если он поступает так публично, это еще более тяжкий грех.

Хилуль hа-Шем — это и поступки верующего человека, которые вызывают осуждение окружающих. Что скажут простые люди, если человек, знающий и соблюдающий Тору, занимает деньги и не отдает их вовремя, имея возможность отдать, если он груб и резок, часто гневается? Они скажут: «Что дала ему Тора? Чем он выше нас?»

Тот, кто совершает мицву, кто удерживается от греха не из страха перед людьми и не ради похвал, но только ради Всевышнего, тот освящает Имя Б-га.

Если знающий Тору и соблюдающий ее законы человек ведет себя достойно, со всеми добр и приветлив, занимается благотворительностью, живет так, что у многих вызывает расположение и желание ему подражать, то он освящает Имя Б-га. И о нем сказано: «И [Б-г] сказал мне: “Ты Мой раб, Израиль, которым Я прославлюсь”» (Йешаяhу, 49:3).

Мы уже говорили в аннотации к этой главе, что в ней содержатся заповеди обо всех праздниках. Рассмотрим только одну из них. Она связана с переходом от праздника Песах к празднику Шавуот.

«И отсчитайте себе назавтра после праздника… семь полных недель» (23:15).

Ночью на исходе первого дня праздника Песах евреи жали ячмень, мололи его и из полученной муки назавтра приносили в Храм жертву, которая называется омер — «мера». В этот же вечер, на второй день праздника, начинают отсчитывать семь недель до Шавуот. Мы и сейчас отсчитываем эти семь недель.

Каков смысл отсчета?

Сказано: дерех эрец кадма ле-Тора — «[Обучение] правилам поведения предшествует [обучению] Торе». Народ, который принудительно работал в лагерях фараона, был еще не готов вести себя как народ Б-га. Трудно приобрести в рабстве такие качества, как вежливость, доброта, решительность, честность, трудолюбие, терпение, скромность. А без этого нельзя по-настоящему принять Тору.

Мидраш приводит такое сравнение. Царь обходил тюрьмы, и ему приглянулся один молодой заключенный. Царь сказал: «Я тебя выпускаю сегодня, познакомлю с моей дочерью, и если вы понравитесь друг другу, то через семь недель — свадьба».

Зачем нужны эти семь недель, если парень понравился царю уже теперь? Но согласитесь, надо же недавнему узнику освоить хотя бы дворцовый этикет!

Царь — это Б-г. Исход из Египта — это выход евреев из тюрьмы. Свадьба с дочерью царя — получение Торы.

Почему Всевышний не дал евреям Тору сразу после их исхода из Египта? Он предоставил им время для подготовки. Вот Моше-рабейну и трудился семь недель, воспитывал народ, чтобы сделать его достойным получения Торы.

Израиль вышел из тюрьмы, он считает дни и недели: вот три дня, а вот уже восемь дней — неделя и день, и так далее — до конца сорока девяти дней. И в каждый из этих дней он развивает и укрепляет в себе необходимые ему качества.

Какие это качества? В первую неделю евреи воспитывали в себе милосердие — развивали качество хесед, во вторую — учились побеждать свои страсти, обуздывать их (гвура), дальше идут тиферет (сочетание свойств хесед и гвура, равновесие между ними) и другие, о которых можно говорить только на уровне кабалы.

Как сказано в пасхальной hагаде, человек обязан смотреть на себя так, будто он сам вышел из Египта. Не только наших отцов Б-г вывел из рабства, но и нас с ними. Так что мы тоже, отсчитывая недели до праздника Шавуот, должны готовиться ко дню, когда наши отцы стояли у горы Синай и слушали десять заповедей, должны стараться стать лучше, помня, что дерех эрец кадма ле-Тора.

 

Rav Yitzchak Zilber (in Russian) Rabbi Dovid Grossman (in English)